Sentence ID ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg


rto 4,1 [_] ca 4Q bis auf Zeichenreste zerstört [___].wt ca. 9Q Zeichenreste bzw. Wortreste





    rto 4,1
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ca 4Q bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [GN/f]

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 9Q Zeichenreste bzw. Wortreste
     
     

     
     
de
[---] [___]-Göttin [---].
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 02/28/2024, latest changes: 09/25/2024)

Comments
  • Die Zählung als Zeile 1 folgt aus pragmatischen Gründen Weill.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)