Sentence ID ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js
K3;Z4
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_irr
veranlassen (daß)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wollen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Spruch um zu veranlassen, dass an Mann an jeden Ort geht, wenn er will.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/30/2024)
Persistent ID:
ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAHuIjulg3EDftafX4Wix7js, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.