معرف الجملة ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA
2
substantive_masc
Kleid
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Königsleinen
(unspecified)
N.m:sg
3
substantive_masc
[ein Stoff]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
zögern (u. Ä.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
4
verb_3-lit
empfangen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
4-5
title
Diener
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Bett; Bettauflage
(unspecified)
N.f:sg
Kleider von Königsleinen, verspätete(?) mk-Stoffe, empfangen von den Dienern des Schlafgemachs.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٦)
معرف دائم:
ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRzUcyPJY9kMxm6gK6pvQxBA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.