معرف الجملة ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0


sḥtp =s m Ende von Block 144


    verb_caus_3-lit
    de
    Platz nehmen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    Ende von Block 144
     
     

     
     
de
Sie (= Uräus bzw. Hatschepsut) nahm Platz an [… … …]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

تعليقات
  • Helck, Historisch-biographische Texte, 17 ergänzt zu sḥtp=s m [wp.t=s], d.i „Sie (= der Uräus) nahm Platz an [ihrem Scheitel].“

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)