Satz ID ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0


sḥtp =s m Ende von Block 144


    verb_caus_3-lit
    de
    Platz nehmen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    Ende von Block 144
     
     

     
     
de
Sie (= Uräus bzw. Hatschepsut) nahm Platz an [… … …]
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Kommentare
  • Helck, Historisch-biographische Texte, 17 ergänzt zu sḥtp=s m [wp.t=s], d.i „Sie (= der Uräus) nahm Platz an [ihrem Scheitel].“

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChA5NjeA5yUjPkuOtMW9JQJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)