معرف الجملة ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM


[nfr.wj] s(w) [r] [wnn] [=f]






    [nfr.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wnn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Wie viel besser ist] er [(jetzt), als er (zuvor) war!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

معرف دائم: ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFQWkLMoYBEZepaYqxVdNaoM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)