Sentence ID ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY
Das Leben (?) ist bei dem, der deinen Namen nicht kennt. (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/24/2025,
latest changes: 01/24/2025)
Comments
-
- ⸮ꜥnḫ?: Lesung nach Berlev und Panov. Berlev, 352: „Behold, your retinue hurries to your barque in joy and life, but (still) in ignorance of your name!“ Panov, 61: „deine Barke ist froh, mit (?) Leben (?). O du, der seinen Namen nicht kennt!“ In weiteren Textvertretern lautet dieser Satz sehr unterschiedlich, oft mit nḏ und nḏ rʾ „beraten“, vermutlich als individuelle Umarbeitungen einer unverstandenen Textstelle.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJDmkiz2760mJjdTMDoVl5VY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.