Satz ID ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ


§4d

5 §4d [wrḥ.w] [ꜥntjw] [=j] [ḥr] [sṯi̯] [mw] [ẖr] [=j]






    5
     
     

     
     



    §4d

    §4d
     
     

     
     





    [wrḥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥntjw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sṯi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Die mit Myrrhe gesalbt waren, gossen (Schmutz-)Wasser unter mich.]
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)

Persistente ID: ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Satz ID ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)