Identifiant de phrase ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ


§4d

5 §4d [wrḥ.w] [ꜥntjw] [=j] [ḥr] [sṯi̯] [mw] [ẖr] [=j]






    5
     
     

     
     



    §4d

    §4d
     
     

     
     





    [wrḥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥntjw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sṯi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Die mit Myrrhe gesalbt waren, gossen (Schmutz-)Wasser unter mich.]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 15.05.2025, dernières modifications: 11.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoiKMVyS4073mlAcRekHQQQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)