Satz ID M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU




    378a

    378a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    person_name
    de Pa-dji-Hor

    (unspecified)
    PERSN




    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de lieben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Padihor wird euch lieben, , liebt ihn, Götter.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Textdatensatz erstellt: 15.07.2015, letzte Änderung: 26.10.2020)

Persistente ID: M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Satz ID M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/M2GI6RZG2RHE5P357F37ZTTDWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)