Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 92560
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
3071–3080
of
3445
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Besitz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Atem
(unspecified)
N.m:sg
10
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
N:sg
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
de
Es ist nichts, das vor dem Besitz hervorkommt, nämlich der Atem des Mundes.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 10/04/2023)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.t.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. 48
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Biss
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stich
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 49
substantive_fem
de
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Biss
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Gifttier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rto. 50
substantive_fem
de
Ungeziefer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
beißen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Wir werden sie (Rto. 48) vor dem Biss einer Schlange bewahren, vor dem Stich (Rto. 49) eines Skorpions, vor dem Biss von jedem Gifttier, (Rto. 50) jedem Ungeziefer (und) jeder rʾ-Schlange, die beisst.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 04/19/2023,
latest changes: 02/06/2025)
verb_3-lit
de
verschließen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
8
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Euer Maul wurde von Re verschlossen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/26/2023,
latest changes: 10/18/2024)
de
Verschlossen ist euer Maul, (ihr) Wasserbewohner!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/26/2023,
latest changes: 10/18/2024)
de
Euer Maul werde/wurde von Re verschlossen/versiegelt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/23/2023,
latest changes: 10/27/2023)
substantive_masc
de
Wehgeschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
8
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Kater
(unspecified)
N.m:sg
de
ein großes Gejammer ist im Mund des Katers (oder: der Katze).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/23/2023,
latest changes: 10/27/2023)
de
Euer Maul werde/wurde von Re verschlossen/versiegelt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/23/2023,
latest changes: 10/27/2023)
verb_3-lit
de
verschließen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
11
substantive_masc
de
Mund
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Ihre Mäuler werden von Re verschlossen,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/27/2023,
latest changes: 06/27/2023)
verb_3-lit
de
verschließen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb
de
verstopfen
Imp.pl
V\imp.pl
6
substantive_masc
de
Schlund (Körperteil)
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
vorbeigehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
7
kings_name
de
Sethnacht
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Verschließt euer Maul und verstopft euer Schlund, (ihr) Wasserbewohner, bis der Osiris, König 𓍹Sethnacht-geliebt-von-Re-geliebt-von-Amun𓍺, der leben möge, vorbeigegangen sein wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/27/2023,
latest changes: 06/27/2023)
substantive_masc
de
Wehgeschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
13
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Kater
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ein [großes] Gejammer ist [im] Maul der Katzen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/27/2023,
latest changes: 06/27/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.