جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 60430
اللواحق التاريخية
= ✓
نتائج البحث :
901–910
مِن
2083
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
de
Pharao machte [… …] er in seinem Herzen.
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٥/١٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/١٦ )
de
[Sie f]eierten vor dem Pharao.
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٥/١٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/١٦ )
de
[Eines] Tages [sprach (o.ä.) Phar]ao Nechepsos zu seinen Beamten
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٥/١٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/١٦ )
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٥/١٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/١٦ )
de
Pharao [befrag]te (o.ä.) die Priester der Neith.
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٥/١٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٧/١٦ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Meine Majestät setzte nun für ihn fest: Stier: 1; [[Wein: 1(?) mn -Krug; gemästete Gänse: 2; ꜥšꜣ -Vögel (Tauben?): 4; Früchte]]: 4 Schalen; Weißbrot aus feinem Mehl: 4 (Stück); [Gemüse]: 5 [Bündel]; Bier: 20 ṯꜣb -Krüge und 10 ds -Krüge; Vögel für die Opferspeise: 5; verschiedene Brote für das Gottesopfer: 200 [[aus dem Amuntempel]]; [[Weihrauch]]: 4 Schalen; Kuchen (in Form von) Weißbrot: 20, aus dem Schatz⸢haus⸣ des Palastes LHG; festgelegt als jährliche Zuwendung, (aber) die Beleuchtung vor diesem Gotte als täglicher Bedarf.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Ricarda Gericke ،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٦/٠٢ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٩/١١ )
de
Der Pharao sprach zu ihm:
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٣/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/١٢/٠٨ )
de
Danach sprach der Pharao folgendermaßen:
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٣/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/١٢/٠٨ )
de
Sowie Pharao Psammetich dies hörte, schrie er laut auf.
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٣/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/١٢/٠٨ )
de
Ich ließ es ihm entsprechend dem Befehl des Pharaos, meines Herrn, antun.
مؤلف (مؤلفون) :
Günter Vittmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٨/٠٣/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/١٢/٠٨ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.