Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 877124
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
1211–1220
sur
2915
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Eb 619 = H 178 k.t
Eb 619 = H 178
Eb 619 = H 178
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 23.02.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
Eb 625
Eb 625
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Zittern
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle; irgendwelche
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Zittern in allen Körperteilen eines Mannes:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 23.02.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
Eb 620 = H 175
Eb 620 = H 175
Eb 620a
Eb 620a
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_4-lit
de
behandeln
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Zehe (des menschlichen Fußes)
(unspecified)
N.m:sg
78,13
verb_2-lit
de
schmerzen; krank sein; leiden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln eines Zehs, der schmerzt:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 23.02.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
Ein anderes Heilmittel für einen Zeh:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 23.02.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
B, Z. x+2 der Anfang der Zeile ist verloren ⸢⸮k.t?⸣ nqꜥ(.wt).PL der Rest der Zeile ist verloren
B, Z. x+2
der Anfang der Zeile ist verloren
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
geritze (reife) Sykomorenfrüchte
Noun.pl.stabs
N.f:pl
der Rest der Zeile ist verloren
de
(B, Z. x+2) [… … …] ⸢Ein anderes (Heilmittel)⸣: geritzte Sykomorenfrüchte [… … …].
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 07.12.2018,
dernières modifications: 29.07.2024)
k.t A, Kol. x+1, Z. x+5 der Beginn der Zeile ist verloren
de
Ein anderes (Heilmittel): (A, Kol. x+1, Z. x+5) [… (Rezeptzutaten und Behandlungsanweisung) …].
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 07.12.2018,
dernières modifications: 29.07.2024)
de
Ein anderes (Heilmittel): Dillblätter (A, Kol. x+1, Z. x+8) [… (Rezeptzutaten und Behandlungsanweisung) …].
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 07.12.2018,
dernières modifications: 29.07.2024)
verb_3-lit
de
(jmdn.) einsetzen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
29
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Man setzte einen anderen Fürsten an seiner Statt ein.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 18.03.2019,
dernières modifications: 11.09.2024)
verb_caus_3-lit
de
schaffen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
13
substantive_masc
de
Phyle (von Priestern)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
inmitten
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-gem
de
[Hilfsverb]
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
de
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
hinzufügen
Inf
V\inf
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Phyle (von Priestern)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
verb_3-lit
de
existieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Sie sollen eine andere [13] Phyle unter den Wab-Priestern schaffen, die sich alle in allen Tempeln befinden, zusätzlich zu den vier Phylen, die es bis zu diesem Tag gab.
12
Datation (période):
Auteur(s):
Ralph Birk;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 25.10.2018,
dernières modifications: 20.08.2025)
title
de
Großer der Phyle (Phylarch)
(unspecified)
TITL
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Prophet
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im; am; [temporal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
geschehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Phyle (von Priestern)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
vier Gesichter auf einem Nacken
Card.m
NUM.card:m
de
Der Oberste der Phyle ist ein Prophet in ihr (= in der 5. Phyle), wie in den anderen vier Phylen war.
16
Datation (période):
Auteur(s):
Ralph Birk;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 25.10.2018,
dernières modifications: 20.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.