Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 99060
Historical successors
= ✓
Search results :
2881–2890
of
3127
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
14 kurze Kol. auf dem rechten Handrücken und Unterarm
Copy token ID
Copy token URL
14 kurze Kol. auf dem rechten Handrücken und Unterarm
14 kurze Kol. auf dem rechten Handrücken und Unterarm
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Diese (Hand hier) ist jene (bekannte) Hand des Atum, die das Gewitter im Himmel und die Unruhe, die in Heliopolis ist, vertreibt, die siegreiche Kämpferin, die ihren Herrn beschützt, Useret/die Mächtige, die Re behütet/rächt an jenem Tag des großen Kampfes im Norden und Westen (oder: im Nordwesten) des Tempels des Uräus-Iusaas.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 09/23/2022 ,
latest changes : 09/26/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
[Regierungsjahr ... Wein von] 3 [Tagen] von den Weingütern des Ramesseums [... der Oberwinzer Šmw-whꜣ]-sw
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 07/20/2022 ,
latest changes : 03/27/2023 )
en
She will rescue you when you come on new moon day.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Burkhard Backes ,
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 05/30/2022 ,
latest changes : 07/14/2025 )
de
An diesem Tag durch Swtḫ[-ms(?)]
Author(s) :
Deir el Medine online
(Text file created : 07/24/2022 ,
latest changes : 08/22/2022 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-lit
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
en
Work was assigned every thirty days by that one who committed the crime.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Burkhard Backes ,
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 05/30/2022 ,
latest changes : 07/14/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie (Vso. x+18) vor der Krankheit der drei Tage [bewahren].
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 07/28/2022 ,
latest changes : 02/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
de
Aber lies nicht dieses Schreiben(?) an einem (einzigen) Tag!
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 08/01/2022 ,
latest changes : 06/25/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Es ist (?) Nebethetepet, die Herrin von Heliopolis, die den Schutz des Lebens (oder: für den Lebenden) bereitet in der Nacht, am Tage und zu jedem Zeitpunkt eines jeden Tages.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 10/06/2022 ,
latest changes : 10/30/2023 )
en
I am the sunshine by day.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Burkhard Backes ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 06/23/2022 ,
latest changes : 05/02/2025 )
[pri̯.n]
[=j]
[m]
[wp-hrw]
[ḥr]
[ḫrw]
[n(.j)]
[nb]
[tm.w]
[ḏs]
[=f]
hrw
pw⸢y⸣
[n(.j)]
[pnꜥ]
[ḥr]
[ꜣḥ.t.PL]
[m]
[ḏd.n]
8
[(J)tm]
de
[Ich bin herausgekommen bei Tagesanbruch auf die Stimme des Herrn der Menschheit (oder: des Allherrn) persönlich hin], an jenem Tag [des Umwendens auf den Feldern gemäß dem, was Atum gesagt hat.]
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 09/16/2022 ,
latest changes : 09/26/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.