Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 30.07.2019,
dernières modifications: 30.04.2025)
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.01.2022)
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.07.2025)
[Meine Majestät - LHG - hat] nämlich [veranlasst], dass errichtet werde eine Statue meiner Majestät an dieser Grenze, die meine Majestät festgesetzt hat, damit ihr standhaft seid an ihr, ⸢damit⸣ [ihr um sie kämpft].
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.04.2025)
Re erweitert für dich deine Grenze(n), indem du durchwan[derst ... ... (zwei Göttinen?)], stehend auf der rechten Seite von R[e], [der tö]tet (?) die Feinde, die ihn angreifen.
Auteur(s):
Ines Köhler;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.09.2025)
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Der Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Hati-a, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Hati-a, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester von [...], dessen südliche Grenze bis Theben gesetzt ist, seine nördliche bis Hermopolis, Padihorresnet, dieser Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.02.2022)
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.09.2025)
Wiederholung des Eides im 6. [sic!] Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 6 [sic!], als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, erschienen war um die Stelen des Aton, die auf dem Berg an der südlichen Grenze von Achetaton sind, zu erblicken für seinen Vater, den lebenden Aton.
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.