Token ID IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU
Kommentare
-
Bei Hari, Neferhotep, Tf. 26 folgt auf sḏm ein z, nach der Umzeichnung bei Duemichen, Historische Inschriften II, Tf. 40 handelt es sich bei dem Zeichen aber um die Buchrolle (Gardiner Sign-list Y1).
Am Beginn der Lücke ergänzt Hari, ebd. noch Gardiner Sign-list N31, auch wenn von diesem Zeichen nur noch der obere linke Busch erhalten ist. Dies spräche für das Pronomen nfꜣ, auch wenn die Konsonanten in der Reihenfolge n-ꜣ-f geschrieben sind. Auf einem Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs ist hinter dem Schmutzgeier noch eine schräge Linie erkennbar, vielleicht der linke Strich des Zeichens Z4. Es wäre daher denkbar, statt nfꜣ nꜣj=f zu lesen, die nächste Hieroglyphe würde dann bereits zum folgenden Wort gehören.
Maspero, Etudes égyptiennes, S. 175 ergänzt das Ende des Satzes zu n jmj.w-ḥꜣ.t und übersetzt "qui arrive aux [ancêtres]". Schott, Liebeslieder, S. 132 und ihm folgend andere Bearbeiter schließen sich der Deutung an. Da die Lücke jedoch größer ist als bisher angenommen, ist die Ergänzung zweifelhaft.
Persistente ID:
IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6QWkvNpRENdqZ7MV9KWYgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.