Token ID IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ
Kommentare
-
- qrs.t=k: lies entweder qrs.t(w)=k: "und du wirst (dort) bestattet werden" oder emendiere zu 〈r〉 qrs.t=f (mit passivem sḏm.t=f): "〈bis〉 du (dort) bestattet sein wirst".
- Golenischeff, in: RecTrav 28, 1906, 83 transliteriert das Determinativ von qrs zuerst mit dem ḥw.t-Zeichen (O6). Erman, in: ZÄS 43, 1906, 21 hat stattdessen den Schrein von Unterägypten (O20), ebenso Dévaud, in: RecTrav 38, 1917, 207. Blackman, Middle-Egyptian Stories, 47 verwendet den Sarg (Q6); ebenso De Buck, Readingbook, 105 und Borghouts, Egyptian, II, (Egyptologische Uitgaven 24.2), 412. Die Form des zu erwartenden Sarges (Q6) ist eine andere (viel schmaler) als bei Möller I, Nr. 372.
Persistente ID:
IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9lvn6gHDkhPr7LW7KWkPRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.