Token ID IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM


ca. 19Q (D??? und D412) pw D413 m ẖ.t-nb.t 7,1 mri̯ tj 〈•〉






    ca. 19Q (D??? und D412)
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem



    D413

    D413
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.f:sg





    7,1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m





    〈•〉
     
     

     
     
de
...]. Es bedeutet, daß [deine Beliebtheit andauert] bei allen Menschen, die dich (?) lieben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Kommentare
  • tj ist in roter Tinte über der Zeile hinzugefügt. Vielleicht wurde deshalb der Verspunkt vergessen. Die Identifikation von tj als enklitisches Pronomen beruht auf den Parallelfassungen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVAWHWcS08Ft1rq3aHJoWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)