Token ID IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0


Eb 346 = Eb 407

Eb 346 = Eb 407 k.t n.t dr wḥꜣ.t m jr(.t.j).DU



    Eb 346 = Eb 407

    Eb 346 = Eb 407
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [eine Augenkrankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des wḥꜣ.t-Leidens in den Augen:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.09.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wḥꜣ.t: Eine nur in Eb 346 belegte Bezeichnung für ein Leiden. Die Parallele Eb 407 schreibt stattdessen nḥꜣ.t, ein Wort, das darüber hinaus noch zwei weitere Male belegt ist. MedWb 1, 204, Anm. 8 hält wḥꜣ.t für eine mögliche Verschreibung oder Nebenform zu nḥꜣ.t; MedWb 1, 472 denkt konkreter an zwei verschiedene Ableitungen von ḥꜣ und hält einen Schreibfehler für eher unwahrscheinlich. Westendorf, Handbuch Medizin, 611, Anm. 92 hält wḥꜣ.t wieder für eine „sprachliche Variante von nḥꜣ.t“, ohne lexikographisch weiter ins Detail zu gehen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)