Token ID IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0
Eb 346 = Eb 407
Eb 346 = Eb 407
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
[eine Augenkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stabs
N.f:du
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des wḥꜣ.t-Leidens in den Augen:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/27/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
wḥꜣ.t: Eine nur in Eb 346 belegte Bezeichnung für ein Leiden. Die Parallele Eb 407 schreibt stattdessen nḥꜣ.t, ein Wort, das darüber hinaus noch zwei weitere Male belegt ist. MedWb 1, 204, Anm. 8 hält wḥꜣ.t für eine mögliche Verschreibung oder Nebenform zu nḥꜣ.t; MedWb 1, 472 denkt konkreter an zwei verschiedene Ableitungen von ḥꜣ und hält einen Schreibfehler für eher unwahrscheinlich. Westendorf, Handbuch Medizin, 611, Anm. 92 hält wḥꜣ.t wieder für eine „sprachliche Variante von nḥꜣ.t“, ohne lexikographisch weiter ins Detail zu gehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcSdXZrsu30uSmOjmgXuHJq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.