معرف الرمز المميز ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
particle
[in pseudoverbal construction]
Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[suffix pron. sing. 2. f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
to be exalted
PsP.2sgf_Aux.jw
V\res-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hair
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hair
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_irr
to give
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
to (of persons)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[suffix pron. sing. 2. f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
heaven(s)
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
there
(unspecified)
PREP\advz
substantive_masc
darkest part of the night
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
star
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hathor, you are exalted in the hair of Re, in the hair of Re, for the sky has been given to you there, the darkest part of the night, (and) the stars.
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.