Token ID ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
particle
[in pseudoverbal construction]
Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[suffix pron. sing. 2. f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
to be exalted
PsP.2sgf_Aux.jw
V\res-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hair
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hair
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_irr
to give
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
to (of persons)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[suffix pron. sing. 2. f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
heaven(s)
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
there
(unspecified)
PREP\advz
substantive_masc
darkest part of the night
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
star
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hathor, you are exalted in the hair of Re, in the hair of Re, for the sky has been given to you there, the darkest part of the night, (and) the stars.
Autor:innen:
Ariel Singer;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 29.07.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEQMQkYLB0kpVtWWibNTorso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.