Token ID ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50


[jb] =f [p]w D.2 lange Lücke


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    D.2
     
     

     
     




    lange Lücke
     
     

     
     
de
Es bedeutete, dass sein [Herz nach der Göttin verlangte, ... ... ...]
[... ... ...]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/05/2024, latest changes: 02/09/2024)

Comments
  • - [jb]=f: Ergänzt gemäß pBM EA 9997, Kol. I,14: jb=f [pri̯=f r nṯr.t tn].

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANrZS87b4ok2mlP9bf1v3P50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)