Token ID ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE



    verb_3-lit
    de
    hochheben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Atef-Krone (Krone der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Mumie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    Ḥbs-{bkꜣ}〈bꜣg〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Nachdem dein Kopf die Atefkrone aufgesetzt hat, wird deine Mumie in (der Nekropole namens) Die-den-Ermatteten-einhüllt geschützt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVZiB7L4Y1UylooR4nnbh4WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)