Token ID ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U


dr ḏw =k m Ḥw.t-sgr


    verb_2-lit
    de
    entfernen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Böses

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP




    Ḥw.t-sgr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Dann ist dein Übel vertrieben aus dem Haus-der-Stille.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)