Token ID ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U


dr ḏw =k m Ḥw.t-sgr


    verb_2-lit
    de
    entfernen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Böses

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP




    Ḥw.t-sgr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Dann ist dein Übel vertrieben aus dem Haus-der-Stille.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVgljcT2gAEBWkZ9h3YZKe1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)