Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE

  (171)

de Werde zu einer Masse verarbeitet.

  (172)

de Werde vom Patienten gegessen.

  (173)

de Was zubereitet wird für/gegen das nhp-Phänomen in den Gliedern:

  (174)

de nḥꜣs-ꜥ.wj-Myrrhe.

  (175)

de Werde mit Öl/Fett zerstoßen;

  (176)

de werde zu 〈einer〉 Masse gekocht.

  (177)

de Werde auf das nhp-Phänomen in jeglichen Gliedern des Patienten oder der Patientin aufgetragen.

  (178)

H 38

de Heilmittel für das sꜥš.t-Phänomen:

  (179)

de Milchsaft der Sykomore, Mehl von der Johannisbrotfrucht.

  (180)

de Werde darauf gegeben.





    3,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de als (etwas sein); zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer Masse verarbeitet.


    verb_3-lit
    de essen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde vom Patienten gegessen.



    H 37

    H 37
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de betreffs; bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Was zubereitet wird für/gegen das nhp-Phänomen in den Gliedern:


    substantive_masc
    de [Myrrhen (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de nḥꜣs-ꜥ.wj-Myrrhe.


    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde mit Öl/Fett zerstoßen;


    verb_3-inf
    de kochen; backen; erhitzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de als (etwas sein); zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de werde zu 〈einer〉 Masse gekocht.





    3,8
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

de Werde auf das nhp-Phänomen in jeglichen Gliedern des Patienten oder der Patientin aufgetragen.



    H 38

    H 38
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Heilmittel für das sꜥš.t-Phänomen:


    substantive_fem
    de milchiger Saft (von Pflanzen) (als Salbmittel)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Sykomore, Sykomorenfeige

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

de Milchsaft der Sykomore, Mehl von der Johannisbrotfrucht.


    verb_irr
    de geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde darauf gegeben.

Text path(s):

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentences of text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)