Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY



    Fragment rt. 18

    Fragment rt. 18
     
     

     
     




    rt. 18,x+1
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Lücke 4,3cm
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Anat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Astarte

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de […]..[.] dein / dich [..] der […], sie [sandten?] Anat und Astarte.


    verb_3-inf
    de herausnehmen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Blut

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gift

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rest verloren
     
     

     
     

de Sie sollen dein Blut und deine Giftsamen entnehmen, die [… … …]



    Fragment rt. 19

    Fragment rt. 19
     
     

     
     




    rt. 19,x+1
     
     

     
     




    Zeile bis auf wenige unleserliche Reste verloren
     
     

     
     




    rt. 19,x+2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [… … …] Berg.


    verb_3-lit
    de töten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Tier (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Er wird / soll jedes Tier töten, das in ihm ist.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de rufen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant




    Rest verloren
     
     

     
     

de Da schrie [… … …].



    Fragment rt. 20

    Fragment rt. 20
     
     

     
     




    rt. 20,x+1
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de [… ] er hat ihn […]


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Umarmung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fliegen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Siehe, er / es wurde gegeben in seine Umarmung, und er / es flog auf zu seinem Kopf.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de füllen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    Rest verloren
     
     

     
     

de Siehe, gefüllt [hat (?) … … …]



    Fragment rt. 21-22 (1) (= Massart, Recto § 10)
     
     

     
     


    Rest einer Beschwörung

    Rest einer Beschwörung
     
     

     
     




    rt. 21,x+1
     
     

     
     




    große Lücke mit unleserlichen Resten
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de zerschneiden

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile ca. 2Q
     
     

     
     




    rt. [21,x+2]
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdboden; Fußboden; Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [… … …] ⸢zerschneiden⸣ […], während ich auf der Erde gegen dich bin.

  (161)

Fragment rt. 18

Fragment rt. 18 rt. 18,x+1 [__]ꜣw~nꜣ~[_] [_] =k pꜣ Lücke 4,3cm =sn ꜥntj ḥnꜥ ꜥz~tj~rʾ~tw

de […]..[.] dein / dich [..] der […], sie [sandten?] Anat und Astarte.

  (162)

šdi̯.y =sn nꜣy =k znf ḥnꜥ nꜣy =k mtw.t.PL n.tj Rest verloren

de Sie sollen dein Blut und deine Giftsamen entnehmen, die [… … …]

  (163)

Fragment rt. 19

Fragment rt. 19 rt. 19,x+1 Zeile bis auf wenige unleserliche Reste verloren rt. 19,x+2 ḏw

de [… … …] Berg.

  (164)

de Er wird / soll jedes Tier töten, das in ihm ist.

  (165)

ꜥḥꜥ.n jꜥš.n Rest verloren

de Da schrie [… … …].

  (166)

Fragment rt. 20

Fragment rt. 20 rt. 20,x+1 [___].n =f sw

de [… ] er hat ihn […]

  (167)

de Siehe, er / es wurde gegeben in seine Umarmung, und er / es flog auf zu seinem Kopf.

  (168)

m =k mḥ[⸮.n?] Rest verloren

de Siehe, gefüllt [hat (?) … … …]

  (169)

Fragment rt. 21-22 (1) (= Massart, Recto § 10)

Fragment rt. 21-22 (1) (= Massart, Recto § 10)

  (170)

Rest einer Beschwörung

Rest einer Beschwörung rt. 21,x+1 große Lücke mit unleserlichen Resten ⸢bḥni̯⸣ Rest der Zeile ca. 2Q rt. [21,x+2] jw =j r =k m zꜣt.w

de [… … …] ⸢zerschneiden⸣ […], während ich auf der Erde gegen dich bin.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)