جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE

K95a jn ⸢jr⸣[w] ⸢ḫn⸣.t.w m zerstört

de
Holen der Verfertiger von Flaschenständern aus ...

K96 ḥmwt nbt K96/97 ḥmt =[sn] K97 [m-ꜥ] =[sn]

de
Alle Handwerker mit [ihrem] Werkzeug [in ihren Händen]
de
Der Goldschmied mit dem Blasrohr in seiner Hand.
de
Der Säger mit der Säge in [seiner] Hand.

K101 zerstört ⸢m-ꜥ⸣ =⸢f⸣

de
[...] in seiner Hand.

K102 rtḥ[t]ï

de
Der Metallhandwerker.

K103 nmḏw

de
Der Aufseher der Schmelzarbeiten(?).

K104 zerstört

de
[...]

K105 škry

de
Der Schmuckhersteller

K106 ḫtmy

de
Der Siegelmacher


    K95a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    holen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Verfertiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Ständer f. Flaschen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
Holen der Verfertiger von Flaschenständern aus ...


    K96
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Handwerkerschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    K96/97
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Werkzeug

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    K97
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Alle Handwerker mit [ihrem] Werkzeug [in ihren Händen]


    K98
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Goldschmied (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Blasrohr (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Goldschmied mit dem Blasrohr in seiner Hand.


    K99
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Säger

    (unspecified)
    N:sg


    K100
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Säge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Säger mit der Säge in [seiner] Hand.


    K101
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] in seiner Hand.


    K102
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Metallhandwerker ?]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Metallhandwerker.


    K103
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    -?-

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Aufseher der Schmelzarbeiten(?).


    K104
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    K105
     
     

     
     

    title
    de
    Schmuckhersteller

    (unspecified)
    TITL
de
Der Schmuckhersteller


    K106
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Siegelmacher (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Siegelmacher
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Recto: Ritualsammlung zu Bestattungsritualen" (معرف النص XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)