Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Y3UAPMC2RRE5PLP577SYDT3PWU
de Der wahre Königliche Vermögensverwalter, den er liebt, sein Gelobter unter den Untertanen,
de den er ausgewählt hat, der Vorderste von Millionen von Menschen,
de sein Vertrauter, der Vorderste der Beiden Ufer,
de den er an die Spitze seiner Truppe/Expedition gegeben hat, um zu holen, was Seine Majestät liebt, von den Produkten der Ländern der Götter, (nämlich) Türkis, ohne Zahl.
de ⸢Er folgte⸣ dem Weg dessen, ⸢der⸣ ihn ⸢ausgezeichnet hat⸣.
de Er gab (d.h. leistete) mehr als was er (= König) befohlen hat (od.: was ihm befohlen worden war).
de Was Seine Majestät angeordnet [hatte], ist, was geschah.
de Hathor [gewährte(?)] es, wegen der Größe der Macht Seiner Majestät, (nämlich):
de Die Brunnen waren wie Sumpfnester [in] der ꜣḫ.t-Jahreszeit (= Überschwemmung) (d.h. die Brunnen waren voller Wasser).
de Die Berge ⸢führten (direkt) zu (?)⸣ dem, was in ihnen (= den Bergen) war.
(1) |
de Der wahre Königliche Vermögensverwalter, den er liebt, sein Gelobter unter den Untertanen, |
||
(2) |
de den er ausgewählt hat, der Vorderste von Millionen von Menschen, |
||
(3) |
de sein Vertrauter, der Vorderste der Beiden Ufer, |
||
(4) |
de den er an die Spitze seiner Truppe/Expedition gegeben hat, um zu holen, was Seine Majestät liebt, von den Produkten der Ländern der Götter, (nämlich) Türkis, ohne Zahl. |
||
(5) |
de ⸢Er folgte⸣ dem Weg dessen, ⸢der⸣ ihn ⸢ausgezeichnet hat⸣. |
||
(6) |
de Er gab (d.h. leistete) mehr als was er (= König) befohlen hat (od.: was ihm befohlen worden war). |
||
(7) |
de Was Seine Majestät angeordnet [hatte], ist, was geschah. |
||
(8) |
de Hathor [gewährte(?)] es, wegen der Größe der Macht Seiner Majestät, (nämlich): |
||
(9) |
de Die Brunnen waren wie Sumpfnester [in] der ꜣḫ.t-Jahreszeit (= Überschwemmung) (d.h. die Brunnen waren voller Wasser). |
||
(10) |
de Die Berge ⸢führten (direkt) zu (?)⸣ dem, was in ihnen (= den Bergen) war. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentences of text "Textfeld 2" (Text ID Y3UAPMC2RRE5PLP577SYDT3PWU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y3UAPMC2RRE5PLP577SYDT3PWU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y3UAPMC2RRE5PLP577SYDT3PWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).