Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 26060
Suchergebnis :
551–560
von
1003
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand
Token ID kopieren
verb_2-lit
N:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand
Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
en
He says: I was overseer of works for Amun [... ...]
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
auf der rechten Seite der Statue
Token ID kopieren
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Token ID kopieren
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
de
Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
auf der rechten Seite der Statue
auf der rechten Seite der Statue
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
{r}
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Rel.form.prefx.plm.1sg
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
en
whereas (?) no priest, nor any deputy in the domain of Amun, nor any […] of the West, will act (thus as) the servant of 𓍹Ahmose Nefer[tari]𓍺 [since (?)] the primeval time on the West of Thebes, because of these servants whom I dismissed.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
hinten
hinten
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
__
(unedited)
(infl. unspecified)
Token ID kopieren
preposition
de
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
de
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
en
It (the endowment?) is established in [the office of every domain?,] in documents in the palace and of the domain of Amun, [being] secured (?) for […] under the authority (?) of the priest, Sa-[… … …].
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 )
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Token ID kopieren
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
whereas no priest, nor any deputy in the domain of Amun will act (thus), within (this temple?) for them (the deities) to the end of eternity and perpetuity.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Token ID kopieren
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
whereas no priest, nor any deputy in the domain of Amun will act (thus), within (this temple?) for them (the deities) to the end of eternity and perpetuity.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Gut sei deine Gesundheit vor Amun.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Maren Goecke-Bauer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
... [User-Maat-Re]-meri-Imen (Ramses III.), l.h.g. im Tempel des Amun, 〈im〉 Westen Thebens: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Gut sei deine Gesundheit vor Amun.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Maren Goecke-Bauer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1pl
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
verb_irr
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_irr
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
de
Unser Herr soll uns rühmen, wenn er kommt, um Amun erscheinen zu lassen am [Fest] ...
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
Token ID kopieren
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Ich spreche zu Amun, Re, Ptah und allen Göttern des Himmels und der Erde: "Lasst ihn lebendig sein. Lasst ihn gesund sein. Lasst ihn jung sein. Lasst mich ihn lebendig und gesund sehen jeden Tag."
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.