Sentence ID IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
kennen
(unspecified)
V
substantive_fem
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem. Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sarg
(unspecified)
N.m:sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
2,14
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
eintreten
(unspecified)
V
preposition
in (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bez. des Grabes
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abhalten; zurückhalten
(unspecified)
V
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
Wer dieses Schriftstück auf Erden kennt oder wer es schriftlich auf dem Sarg anbringt, der geht an jedem Tag heraus entsprechend dem, was er gewünscht hat, und tritt ungehindert in sein "Haus" (Grab) ein.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd406H7SWhU9JuSv8adCl8pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).