Sentence ID ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E




    Kartuschen der Königin im unteren Register
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de ⸢Ma’atkare, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, (und dass) ihr Herz weit sei, ewiglich.⸣

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/21/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • In beide Kartuschen, bei denen der Name vollständig getilgt war, wurde nachträglich Jmn „Amun“ restauriert.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/21/2024, latest revision: 03/21/2024

  • Am linken oberen Eck des Registers, über der linken knieenden Göttin, befinden sich noch wenige Reste einer ursprünglichen Inschrift, auf deren Wiedergabe hier verzichtet wurde.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/21/2024, latest revision: 03/21/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgT7sIwE6G0F5uLe54JMje8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)