Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 26060 Part of = ✓
Search results: 1971–1980 of 3225 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    01
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    durch

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    loben; begünstigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    02
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons, das Kind

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Vorderseite des Ostgaus (14. uäg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    Unteraufseher des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN





    03
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons, das Kind

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-chaa-su

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Unteraufseher des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    04
     
     

     
     


    person_name
    de
    Pa-kemy

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    Na-iunut

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
[Anbetung des Gottes] durch den Vornehmen in seiner Stadt, der macht, was die Götter lieben, der Versorgte, der gelobt wird [von seinen Herren] Amun, Horus, Mut und Chons dem Knaben, der Hati-A in Chenti-Jabet, der Unteraufseher des Palastes der Mut und des Chonsu dem Knaben, der Priester und Heeresvorsteher Pi-Chaas, Sohn des Kaplans (?) Pa-Kem, geboren von Na-Junet, gerechtfertigt.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01 Oct 2019, latest changes: 05 Sep 2025)



    title
    de
    Großgouverneur

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberwabpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Treppe

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der zum Horizont aufsteigt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ältester Sohn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Erster des Amun

    (unspecified)
    TITL


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1Q?
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Großgouverneur, Oberwabpriester, Aufseher der Treppe, die zum Horizont heraufsteigt, Aufseher der Priester, Ältester Sohn, Erster des Amun, der sein Herz zufriedenstellt mit dem, was er liebt[---]
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 30 Jul 2019, latest changes: 30 Apr 2025)






    04
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der mit kämpfendem Arm

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herr des Triumphes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun-Re, des Herrn der Throne Beider Länder

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Horus, des Herrn von Mesen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hoher-Priester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Gewand; [Reliquie]

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    berichtender Gottesdiener

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Chons in Theben, dem vollkommen Gnädigen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Osiris-Hemag, des Herrn der großen Stadt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Sokar

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Neunheit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer des Chonstempels

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Pavians

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Osiris, des Pavians

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Isis, die in Mendes weilt

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Priester des Amun, mit kämpfendem Arm, Herr des Triumphes, Priester des Amun-Re, des Herren der Throne der beiden Länder, Priester des Horus, des Herren von Mesen, Hoher Priester, Zweiter Priester, Priester des Wehem, Priester des Chons in Theben, der vollkommen Gnädige, Priester des Osiris-Hemag, dem Herren der großen Stätte, Priester des Sokar, Priester der Neunheit, groß im Haus des Chonsu, Priester des Pavians, Priester des Osiris dem Pavian, Priester der Isis, die in Mendes ist.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 30 Jul 2019, latest changes: 30 Apr 2025)



    verb_3-lit
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    süß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    der mit kämpfendem Arm

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Triumphes

    (unspecified)
    DIVN





    02
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Mesen

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Generalissimus

    (unspecified)
    TITL





    03
     
     

     
     


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Wah-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Mutirdis

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
[Anbetung des Gottes Amun-Re], dem Herren der Throne der beiden Länder, der süße Atemluft gibt an den (Priester) des Amun, mit kämpfenden Arm, dem Herren des Triumphes, des Priesters des Amun-Re, dem Herren der Throne der beiden Länder und des Horus, dem Herren von Mesen, dem Generalissimus und Priester Djed-Hor, Sohn des (Priesters) Apries, seine Mutter ist Mutirdis, gerechtfertigt.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 29 Jul 2019, latest changes: 05 Oct 2022)



    title
    de
    Wab-Priester der Sachmet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Schreiber des Gottessiegels der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun des Ramses und des Amun, des Helfers

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun des Ramses und des Amun, des Helfers

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    PN/?

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL





    5 1/2
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Wab-Priester der Sachmet, Schreiber der dritten Phyle, Schreiber des Gottessiegels der ersten Phyle, Priester des Amun des Ramses des Amun, dem Helfer, Priester der Götter, für die es keinen (Priester) gibt, Priester, Kammerdiener des Königs, der Priester Djed-Hor, Sohn des gleichrangigen Priesters des Amun [---] [---].
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 30 Jul 2019, latest changes: 30 Apr 2025)






    05
     
     

     
     



    Über Amun

    Über Amun
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN





    06
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Worte zu sprechen von Amun-Re, dem Herren der Throne der beiden Länder.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 30 Jul 2019, latest changes: 05 Oct 2022)






    02
     
     

     
     


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Erster des Amun

    (unspecified)
    TITL





    03
     
     

     
     


    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Wah-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der erste Priester des Amun, Djed-Hor, Sohn des Wa-jb-Ra.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 30 Jul 2019, latest changes: 05 Oct 2022)




    Der Gott

    Der Gott
     
     

     
     





    a7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    a8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels; er gibt jedes Leben (und) jede Freude.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 02 Aug 2019, latest changes: 10 Sep 2024)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a14 ⸢rḏi̯.t⸣ jrp n Jmn jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ




    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     





    a14
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸢Geben⸣ von Wein an Amun, indem er handelt (als ein) mit Leben Beschenkt(er).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 02 Aug 2019, latest changes: 10 Sep 2024)




    Der Gott Amun

    Der Gott Amun
     
     

     
     





    a7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    a8
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    artifact_name
    de
    Cha-em-Maat (Name des Tempels von Soleb)

    (unspecified)
    PROPN





    a8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter, der in „Erschienen-in-Wahrhaftigkeit“ (= Tempel von Soleb) weilt; er gibt jedes Leben (und) jede Gesundheit.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 02 Aug 2019, latest changes: 10 Sep 2024)