Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI
de Ihr lebt (x+6,17) [vom jb-Herz] der ḥnmm.t-Leute.
de Ihr esst vom ḥꜣ.tj-Herz [der] Rechit-Leute.
de Ein Gemetzel wurde gemacht bei/an [euren] (x+6,18) Feinden.
de Sie essen täglich von den Rebellen, wenn Apophis wieder [wütet] (?).
de Euer Ansehen (x+6,19) [und (?)] eure Schrecklichkeit sind inbefindlich in euren beiden Armen.
de Auf, [ihr sollt gegen ihn (?) kommen], ⸢um⸣ zu vertreiben einen Feind, Jenen/eine Feindin(?), einen Toten/Wiedergänger, eine Tote/Wiedergängerin, einen Widersacher, eine Widersacherin (x+7,1) usw. [... … …] ewig (und) immer.
de [… … …] ihr/euer [… … …] gegen/zu eurer [… … …].
de (x+7,2) Er hat gesehen, dass ihr verborgen seid.
de Tatsächlich (macht) ihr [… … …] vor Re, Ptah am ⸢Morgen⸣ (?) […] als (?) Thot.
de Es leitet (x+7,3) Horus, der Sohn des Osiris, den Namen (?) [… … …] Kopf des Be (Seth), des (?) Osiris, der (?) Nephthys [… … …] (denn?) sie handeln gegen ihn.
(161) |
de Ihr lebt (x+6,17) [vom jb-Herz] der ḥnmm.t-Leute. |
||
(162) |
de Ihr esst vom ḥꜣ.tj-Herz [der] Rechit-Leute. |
||
(163) |
de Ein Gemetzel wurde gemacht bei/an [euren] (x+6,18) Feinden. |
||
(164) |
de Sie essen täglich von den Rebellen, wenn Apophis wieder [wütet] (?). |
||
(165) |
de Euer Ansehen (x+6,19) [und (?)] eure Schrecklichkeit sind inbefindlich in euren beiden Armen. |
||
(166) |
de Auf, [ihr sollt gegen ihn (?) kommen], ⸢um⸣ zu vertreiben einen Feind, Jenen/eine Feindin(?), einen Toten/Wiedergänger, eine Tote/Wiedergängerin, einen Widersacher, eine Widersacherin (x+7,1) usw. [... … …] ewig (und) immer. |
||
(167) |
de [… … …] ihr/euer [… … …] gegen/zu eurer [… … …]. |
||
(168) |
de (x+7,2) Er hat gesehen, dass ihr verborgen seid. |
||
(169) |
de Tatsächlich (macht) ihr [… … …] vor Re, Ptah am ⸢Morgen⸣ (?) […] als (?) Thot. |
||
(170) |
de Es leitet (x+7,3) Horus, der Sohn des Osiris, den Namen (?) [… … …] Kopf des Be (Seth), des (?) Osiris, der (?) Nephthys [… … …] (denn?) sie handeln gegen ihn. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "pBrooklyn 47.218.49" (Text ID DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).