Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU


    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr




    C1, 7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Waschnapf; Waschgeschirr

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    [•]
     
     

     
     

de Sie hat [ihre (?)] Köpfe mit ihren Gefäßen (?) geschlagen (?).


    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V




    11cm
     
     

     
     

de [...] sagen [... ... ...





    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    C1, 8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_masc
    de bestimmter Zeitpunkt, Termin

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    11cm
     
     

     
     





     
     

     
     

de ...] dieser dein Thron wird periodisch geprüft [...


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    C1, 9
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN




    2,5cm
     
     

     
     

de Dein Gesicht ist uns (zugewandt) in diesen Millionen von Sedfesten [...


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Siehe, dein Herz ist (gerichtet) auf die Zeit [des] Königs, den sie erwähnte (?).





    C1, 10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de legen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Harpunschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kiste

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Wirf/Leg die (Harpun)schäfte auf ihren Kästen (?).


    substantive_fem
    de Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg




    4cm
     
     

     
     




    C1, 11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Fayum

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Die Fahrt (oder: Die Schiffsmannschaft) [... erreichen] Land am Palast von Seeland.


    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_caus_2-lit
    de essen lassen; (jmdn.) speisen; essen

    Inf.t
    V\inf




    5,5cm
     
     

     
     




    C1, 12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de die beiden Herrinnen (einer von fünf Königsnamen)

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de Weha

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de Danach, essen [... ... ...] der Arm (?) des Zu-den-beiden-Herrinnen-Gehörigen (Königs namens) "Vogel- und Fischfänger".


    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    C1, 13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Beschaffenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    C1, 14
     
     

     
     

    epith_king
    de der Stier (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Kol. (2 oder 3 Zeilen) zerstört
     
     

     
     

de Nimm [dir diesen deinen roten (Harpun)schaft mit rötlicher] Farbe [... ... ...; er ist wie ... ... ...] (göttlicher) Stier (?) [...





    C2, 1
     
     

     
     




    ca. 4,5cm
     
     

     
     




    [_]mw.PL
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de gefährliches Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein Gewässer]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [..., wie ... ... ...]-Gebäude der gefährlichen Gewässer des Teiches (?);

  (81)

de Sie hat [ihre (?)] Köpfe mit ihren Gefäßen (?) geschlagen (?).

  (82)

⸢ḏ⸣d 11cm

de [...] sagen [... ... ...

  (83)

Lücke [sj]p.tw s.t =k C1, 8 tn nrj rj n.t 11cm

de ...] dieser dein Thron wird periodisch geprüft [...

  (84)

de Dein Gesicht ist uns (zugewandt) in diesen Millionen von Sedfesten [...

  (85)

[m] =k jb =k r nw [⸮n?] nsw n ḏd =s

de Siehe, dein Herz ist (gerichtet) auf die Zeit [des] Königs, den sie erwähnte (?).

  (86)

de Wirf/Leg die (Harpun)schäfte auf ihren Kästen (?).

  (87)

sqd.wt 4cm C1, 11 tꜣ m ꜥḥ Tꜣ-š

de Die Fahrt (oder: Die Schiffsmannschaft) [... erreichen] Land am Palast von Seeland.

  (88)

m-ḫt nn snm.t 5,5cm C1, 12 n Nb.t.DU ⸢Wḥꜥ⸣

de Danach, essen [... ... ...] der Arm (?) des Zu-den-beiden-Herrinnen-Gehörigen (Königs namens) "Vogel- und Fischfänger".

  (89)

m(j) n =[k] Rest der Zeile C1, 13 jrtjw m Rest der Zeile C1, 14 ⸮Kꜣ? Rest der Kol. (2 oder 3 Zeilen) zerstört

de Nimm [dir diesen deinen roten (Harpun)schaft mit rötlicher] Farbe [... ... ...; er ist wie ... ... ...] (göttlicher) Stier (?) [...

  (90)

C2, 1 ca. 4,5cm [_]mw.PL n.w nḥꜣ swnnw

de [..., wie ... ... ...]-Gebäude der gefährlichen Gewässer des Teiches (?);

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentences of text "The Sporting King" (Text ID E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)