zbn.w(Lemma ID 131830)

Hieroglyphic spelling: 𓋴𓃀𓈖𓏌𓅱𓆟


Persistent ID: 131830
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131830


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
[ein Fisch]
en
[fish]
fr
[un poisson]

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1939 BCE to 301 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us

𓋴𓃀𓈖𓆟 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓈖𓏌𓏲𓆟 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓈖𓃀𓏌𓏲𓆛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )

Bibliography

  • Wb 4, 89.11
  • FCD 220


External references

Legacy TLA 131830
Digitized Slip Archive 131830
Erman & Grapow, Wb. 89
Projet Ramsès 106013
Wikidata L1387597

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/07/2025

Please cite as:

(Full citation)
"zbn.w" (Lemma ID 131830) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131830>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131830, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)