wrr(Lemma ID dm2028)
Persistent ID:
dm2028
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028
Lemma list: Demotic
Word class: verb
Translation
(meist mit Negation) zögern, säumen
(mostly with negation) to hesitate, delay, procrastinate
Attestation in the TLA text corpus
82
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
664 BCE
to
324 CE
Bibliography
- Erichsen, Glossar 325f. (ḥrr)
Comments
Data file created:
,
latest revision:
08/26/2024
Please cite as:
(Full citation)"wrr" (Lemma ID dm2028) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Theresa Annacker, Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Sehr häufig negiert und ohne eigenes Verbum der Bewegung im Sinne von "sich unverzüglich begeben (nach)". - Zur Lesung (früher ḥrr und so immer noch CDD ḥ, Version 30. Juli 2009, 236) siehe Quack, StudAeg 17, 2002, 397; weiter stützend Vittmann, Gs Yoyotte, 2012, 1080 (j).Mit Negation und ohne Verbum der Bewegung implizit oft im Sinne von "sich unverzüglich begeben (nach)".
Commentary author: Jonas Treptow