Sentence ID 2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA
EMamm 7, 10 Identifikation der Königin 8 ḥqꜣ.t nb.t-tꜣ.wj Qlwptr.t 9 sn.t n(.t) zꜣ-Rꜥw Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ
EMamm 7, 10
Identifikation der Königin
8
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Herrin der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
kings_name
Kleopatra
(unspecified)
ROYLN
9
substantive_fem
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Die Herrscherin, Herrin der Beiden Länder 𓍹Kleop. II.𓍺, die Schwester des Sohnes des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID 2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2OY3LOTLW5H2LDK6B4OKKKMRLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.