Sentence ID FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U



    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Horusauge, verlasse den Gott!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Sentence ID FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)