Sentence ID IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    bestrafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m



    15,1
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Darm

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
"Deine Bestrafung ist in deinem Darm!" - und umgekehrt.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00c4O5y001DqKmvbWWA9no, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)