Satz ID IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w






    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstörung
     
     

     
     




    4.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.7
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.8
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    4.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise aus Weizen]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 2 mal Feigen, 2 Portionen Henket-Opfergaben, 1 mal Pecha-Getränk, [x] mal Sechepet-Getränk, 2 Bierportionen, x mal Chenemes-Bier, 2 Näpfe --Zerstörun--, 2 Näpfe --Zerstörung-- , x mal Mezut-Weizenspeise;

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08eAh1bQUsUlfOBrA9kN1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)