Sentence ID IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko




    871b

    871b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de morgendlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren; rudern

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der zum Henet-Gewässer Gehörige

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Du sollst als [morgendlicher] Stern hervorkommen [und als] der zum ḥn.t-Gewässer Gehörige [gerudert werden].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)

Persistent ID: IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V12zW3Ek34rSHPaewUbko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)