Sentence ID IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624



    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de verletzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

de Das Horusauge ist gegen dich gerichtet im Innern von Atums verletztem Auge, in der Nacht, da man verschluckt hat (sic).

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k1V0T2OkTas0q9a9QQ624, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)