Sentence ID IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds


dj =k nfr 53 (= Vso 18) ḥꜣtj.ṱ =j m-sꜣ=s n pꜣj h̭m-ẖr 54 (= Vso 19) r:_ hb =k n =j ḏd ḫpr=f


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de froh sein

    (unspecified)
    V


    53 (= Vso 18)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de danach, nachher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    54 (= Vso 19)
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de es ist geschehen, (daß)

    (unspecified)
    (undefined)

de Du hast danach mein Herz mit diesem Diener, den du mir geschickt hast, erfreut, (indem du) sagtest: "Es ist geschehen(?)."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LdC5j1DEvXt9IdL17IDds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)