Sentence ID IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw


2203b N/V/N 38 = 1387 n jt(j) =k m r(m)ṯ n mʾw.t =k m r(m)ṯ



    2203b
     
     

     
     


    N/V/N 38 = 1387
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    m
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    m
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Es gibt nicht deinen Vater unter den Menschen, es gibt nicht deine Mutter unter den Menschen./Du hast keinen menschlichen Vater, du hast keine menschliche Mutter.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MJBLonQkp1rs7hmrvwsHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)