Sentence ID IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs



    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Du sollst ihn salben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/06/2024)

Persistent ID: IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SLcW9cYUf9pD1BDEWAFGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)