Sentence ID IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y



    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Man bringt dir Wasser, das aus Elephantine herauskommt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fUsf0b406Wsjy59sc0J9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)