Satz ID IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y




    II,22
     
     

     
     

    verb
    de
    sich freuen, froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    von, durch (beim Agens)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Herrschaft, Regierung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
Das bedeutet, daß sich die Götter über ihre Herrschaft freuen (wörtl. "Sich freuen durch die Götter über ihre Herrschaft ist es").
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Persistente ID: IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rnhWIaXkJBrgPQgNN4b6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)