Satz ID IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco
Text 2.133:1 (j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt wꜥb-nswt Text 2.133:2 (j)m(.j)-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ(.t) Text 2.133:3 ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-wj Text 2.133:4 (j)m(.j)-rʾ-p.rw-ms.w-nswt Text 2.133:5-6 jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f mrr(.w)-nb=f Text 2.133:7 ⸢ꜥnḫ⸣-Špss-kꜣ=f
Der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Vorsteher des großen Gutes, Priester des Cheops, Vorsteher der Häuser der Königskinder, der Versorgte bei seinem Herrn, ein von seinem Herrn Geliebter, Anch-Schepseskaf.
Persistente ID:
IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ybLj0JdkAak4kJZ05hCco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.